海外推广的主要受众是外国买家,在经济澎勃发展的今天,中国的国际贸易发展增速,越来越多的企业开始注重海外市场,因而在对海外推广方面有所投入,但大多数企业在这一方面投入属于盲目状态,指导企业进行海外推广的网络电子商务人才奇缺,因而很多企业在海外推广方面常犯许多低级别的错误.
1.网站编码问题,网站海外推广的受众很少使用中文的,一般性大多数海外推广仅停留在英语日语层面上,好多企业网站英文版做得很漂亮啊,但是一打开,查看源文件,就会发现,"<meta http-equiv=”Content-Type” content=”text/html; charset=gb2312″>"这么一行.如果是海外网站看到这张网页,会是什么效果呢?我告诉你,如果你的英文网页编码是GB2312的话,外国用户看到的就会是一堆乱码,并且浏览器会提示他下载简体中文插件.不知道你们自已是不是喜欢看显示一堆乱码,并提示你下载拉丁语或西班牙语插件而实际上是简体中文内容的网页呢?
2.网站空间问题,企业进行海外推广的时候,是否考虑过使用推广受众所在国的主机呢?现在卖美国的主机商已经遍布各地了.倘若有美国人点击了你的网站,无论怎么刷新,都是意思为"该页无法显示"的英文提示,你推广的效果会如何呢?
3.海外推广投放地区问题,这个涉及到服务提供商的专业水准问题,更简单的例子,有企业花了大价钱做了一个GOOGLE ADWORDS英文关键词广告,但却没有一点效果,为什么呢?原来,他的GOOGLE ADWORDS提供商把该关键词广告的投放范围限定为CHINA,也就是只有在中国地区搜索该关键词,该广告才会出现,大家试想一下,这样的英文广告做了会有什么效果呢?
4.缺乏对推广受众习惯的了解.就搜索引擎广告投放来说,各个国家的网民对搜索引擎的喜好程度是不一样的,比如,YAHOO在日本是用户使用更多的搜索引擎,而在中国,则排第三,在美国,次于GOOGLE.某单个广告载体的受众能够遍及全球任何国家均在三分之一以上的,目前这个世界上还没有.至于其它推广受众的习惯就更不必说了,有的国家甚至还保留从右至左的书写习惯,你让他看从左至右书写的文字,就和叫你看从右至左书写的文字一样难以适应.
其它方面仍然有很多值得研究的经验,我也是在渐行渐进中,但不管怎么说,进行海外推广,请一个翻译是非常至关重要的.
|